ºñÆò±Û
  name   Á¶¹Ì¿µ
  title   ÀÒ¾î¹ö¸° ²Þ¿¡ ´ëÇÑ ´Ü»ó-Á¶¹Ì¿µÀÇ[ÙíïñÕ°] _ ±è»óö(°øÆò¾ÆÆ®¼¾ÅÍ °üÀå)

  contents
ÀÒ¾î¹ö¸° ²Þ¿¡ ´ëÇÑ ´Ü»ó-Á¶¹Ì¿µÀÇ[ÙíïñÕ°]



Çѱ¹È­ÀÇ »óȲÀÌ ¾î·Æ´Ù´Â °ÍÀÌ ºñ´Ü ¾îÁ¦, ¿À´ÃÀÇ ÀÏÀº ¾Æ´ÏÁö¸¸ ±× Áú°îÀÇ °ñÀº ´õ¿í ±í¾î¸¸ °¡°íÀÖ´Ù´Â ´À³¦ÀÌ Àý½ÇÇÏ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ Á¤Ã¼µÈ »óȲ¿¡ ´ëÇÑ °³¼±°ú Ÿ°³ÀÌ ³ë·ÂÀº ´Ù¾çÇÑ ÇüÅ·ΠÁøÇàµÇ¾úÁö¸¸ ÇöÀç·Î¼­´Â ¿©ÀüÈ÷ Èñ¸ÁÀûÀÎ Ãⱸ°¡ º¸ÀÌÁö ¾Ê°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ »ç½ÇÀÌ´Ù. ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¾Ï¿ïÇÏ°í ºÒÈ®½ÇÇÑ Çö½Ç¿¡¼­ È­´Ü¿¡ »õ·Ó°Ô µîÀåÇÏ°í Àִ û³âÀÛ°¡µé¿¡°Ô À־´Â ¿À´ÃÀ̶ó´Â »óȲÀº ±×¾ß¸»·Î È¥µ·°ú ¹«±â·Â, ±×°Í¿¡ ´Ù¸§ ¾Æ´Ò °ÍÀÌ´Ù. À̵éÀº ºñ´Ü ½Ã±âÀûÀ¸·Î¸¸ ¾î·Á¿î »óȲ¿¡ óÇØ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. À̵éÀº ÀÛ¾÷ÀÇ ½ÃÀÛ¿¡¼­ºÎÅÍ ÀÏÁ¤ÇÑ ¾÷º¸¿Í °úÁ¦¸¦ ¼÷¸íÀûÀ¸·Î ¾È°í ÀÖ´Â ¼¼´ëµéÀÌ´Ù. À̵鿡°Ô À־ À̸¥¹Ù ÀüÅëÀ̶õ ÇϳªÀÇ ¾÷º¸ÀÏ °ÍÀ̸ç, Çö´ë¶ó´Â °ÍÀº ÀÏÁ¾ÀÇ °úÁ¦¶ó ÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.

»ç½Ç ÀüÅë°ú Çö´ë¶ó´Â ¹®Á¦´Â À̵鿡°Ô¸¸ Àû¿ëµÇ´Â Á¦ÇÑÀûÀÎ °Íµµ ¾Æ´Ò °ÍÀ̸ç, ÀÌ·¯ÇÑ ¹®Á¦µéÀÌ À̵鿡 À̸£·¯ ºñ·Î¼Ò Á¦±âµÈ °Íµµ ¾Æ´Ò °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ´Â ÀÌ¹Ì ±â¼º¼¼´ëµéÀÇ ´ç½Ã¿¡µµ ¹èŵǰí ÀÖ¾ú´ø °ÍÀ̾úÀ¸¸ç, ±â¼º¼¼´ëµéÀº ÀÌ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸íÄèÇÏ°í Çö¸íÇÑ ´äÀ» ¾òÁö ¸øÇÑ Ã¤ À̸¦ ÀÌµé »õ·Î¿î ¼¼´ë¿¡ ¹°·ÁÁØ °ÍÀÏ »ÓÀÌ´Ù. ÀÌ ¹®Á¦´Â ´Ü´äÇüÀÇ ¹®´äÀ¸·Î Ç® ¼ö ¾øÀ» »Ó¾Æ´Ï¶ó ƯÁ¤ÇÑ ¼¼´ë¿¡ ÀÇÇؼ­ ÇØ°áµÉ ¼ö ÀÖ´Â ±×·¯ÇÑ °Íµµ ¾Æ´Ñ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ´Â ¹®È­ Àü¹Ý¿¡ ´ëÇÑ ÃÑüÀûÀÌ°í °Å½ÃÀûÀÎ ¾È¸ñ°ú °üÂûÀ» ¹ÙÅÁÀ¸·Î ±× º¯È­¿Í ¹ßÀüÀÇ ÃßÀ̸¦ °üÂûÇÏ°í ½Ã´ëÀûÀÎ ¿ä±¸¸¦ ¿¹ÀÇ ÁÖ½ÃÇϸ鼭 º¸´Ù ¿©À¯¸¦ °¡Áö°í Á¶½É½º·´°Ô ±× ´äÀ» ¸ð»öÇØ º¸¾Æ¾ß ÇÒ ¹®Á¦ÀÏ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ Àǹ̿¡¼­ º»´Ù¸é ¿À´ÃÀÇ Ã»³âÀÛ°¡µéÀÌ °¡Áö´Â ÀÇ¹Ì¿Í °¡Ä¡´Â ´õ¾øÀÌ Áß¿äÇÑ °ÍÀÌ´Ù. À̵éÀº ¹Ù·Î ÀÌ·¯ÇÑ Çö½ÇÀ» Á÷Á¢ÀûÀ¸·Î ¹Ý¿µÇÏ´Â °Å¿ïÀÌÀÚ ³»ÀÏÀ» ¿¹°ßÇØ º¼ ¼ö ÀÖ´Â ½Ã±Ý¼®°úµµ °°Àº Á¸ÀçµéÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.

ÀÛ°¡ Á¶¹Ì¿µÀº ¼¼¼ÓÀûÀÎ ¿¬·ÉÀ̳ª ÀÛ¾÷¿¡ À־ÀÇ ¿¬·û¿¡ À־³ª ÀüÇüÀûÀÎ ½Å¼¼´ë¿¡ ¼ÓÇÏ´Â ½ÅÁøÀÌ´Ù. ÀÛ°¡ÀÇ ¼öÇбâ ÀÛ¾÷Àº µµ½Ã dz°æÀ» ÁÖÁ¦·Î ÇÑ ¼ö¹¬ÀÛ¾÷À̾ú´Ù. ÁÖÁöÇϵíÀÌ ¼ö¹¬Àº µ¿¾çȸȭÀÇ °¡Àå ±âº»ÀÌ µÇ´Â ÀüÅëÀû Àç·áÀÌ´Ù. ÀüÅëÀûÀ̶ó´Â ¸»Àº ¹Ù·Î ¿À·£ ±â°£ ÃàÀûµÇ¾îÁø ´Ù¾çÇÑ ½É¹ÌÀû °æÇèµéÀ» ³»ÀçÇÏ°í ÀÖ´Â ¾ÈÁ¤ÀûÀÎ Àç·á¶ó´Â ÀǹÌÀÌ´Ù. À̸¥¹Ù ¼ö¹¬ÀÇ Á¤½Å¼º, »ç»ó¼º°ú °°Àº ¸»µéÀº ¸ðµÎ ÀÌ·¯ÇÑ ÃàÀûµÇ¾îÁø ³»¿ëµé¿¡ ´ëÇÑ ºÎ¾ð¿¡ ´Ù¸§ ¾Æ´Ï´Ù.

À̸¥¹Ù ½Å¼¼´ë¿¡ ¼ÓÇϴ û³â ÀÛ°¡µéÀÌ ÀǵµÀûÀÌ°Ç È¤Àº ±×·¸Áö ¾Ê´ø °£¿¡ ¼ö¹¬À» ±âº»ÀûÀÎ Àç·á·Î ¼±ÅÃÇÏ´Â ÀÌÀ¯´Â ¹Ù·Î ÀÌ·¯ÇÑ ÀüÅ뼺°úÀÇ ¿¬°è°¡ ù ¹ø° ÀÌÀ¯ÀÏ °ÍÀÌ´Ù. Àç·á ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ ½É¹ÌÀû ÈÆ·ÃÀ̳ª ±³¾çÀÌ ±â¼º¼¼´ë¿Í´Â Å©°Ô Â÷ÀÌ°¡ ³ª´Â À̵éÀº ºñ·Ï ¼ö¹¬À» ÀüÅë°úÀÇ ¿¬°è¸¦ ¿°µÎ¿¡ µÎ°í ¼±ÅÃÇÏ¿´´Ù ÇÏ´õ¶óµµ ±× Àç·áÀû Ç¥Çö°ú ½É¹ÌÀû ¹ßÈÖ´Â ´Ù¸¥ °ÍÀÏ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Ù. ´õ¿íÀÌ ¼ö¹¬Àº ¿À·£±â°£ ÃàÀûµÈ ¾ÈÁ¤ÀûÀÎ ³»¿ëÀ» ¹ÙÅÁÀ¸·Î ÇÏ´Â °ÍÀ̱⠶§¹®¿¡ ´õ´õ¿í ±×·¯ÇÏ´Ù. À̵éÀÇ ¼ö¹¬Àº °øÅëÀûÀ¸·Î ÀüÅëÀûÀÎ ¹ýÄ¢À̳ª ±ÔÀ²¿¡ Ãæ½ÇÇϱ⺸´Ù´Â °³º°ÀûÀ̸ç Á¶ÇüÀû Ư¡À» Áö´Ñ´Ù. ÀÛ°¡ÀÇ ¼ö¹¬ µµ½Ã dz°æ ¿ª½Ã ÀÌ·¯ÇÑ Æ¯Â¡ ³»¿ëµéÀÌ ¿©½ÇÈ÷ µå·¯³ª´Â °ÍÀ̾ú´Ù. À¯·ÁÇÑ Çʼ±À̳ª Á¤±³ÇÑ ¹¬¿î(Ùøê¤)ÀÇ Ç¥Çö¿¡ ÁýÂøÇϱ⺸´Ù´Â µµ½Ã¶ó´Â ´ë»ó¿¡ Á÷Á¢ÀûÀ¸·Î Á¢±ÙÇÏ°í, À̸¦ Á¶ÇüÀûÀ¸·Î Ç¥ÇöÇØ ³»°íÀÚ ÇÏ´Â ÀÛ°¡ÀÇ µµ½Ãdz°æÀº ÀüÅëÀûÀÎ ÀÔÀå¿¡¼­ º»´Ù¸é ´Ù¼Ò »ý°æÇÑ °ÍÀ̶ó ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. °ÅÄ¥°í ªÀº ¼±µé·Î °ñ°£À» ÀÌ·ç°í ºÎºÐÀûÀÎ ¹ß¹¬À¸·Î È­¸éÀÇ ÀüüÀûÀÎ ºÐÀ§±â¸¦ Á¶ÀýÇÏ´Â ÀÛ°¡ÀÇ µµ½Ã dz°æÀº ¹ý, ȤÀº °ÝÀ» µûÁö±â ¾Õ¼­ öÀúÇÏ°Ô °³º°È­µÈ °ÍÀ̶ó ÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀÛ°¡´Â µµ½Ã¶ó´Â »ó¡ÀûÀÎ ¼ÒÀ縦 ƯÁ¤ÇÑ ³»¿ëÀ̳ª Àǹ̸¦ Áö´Ñ ÇÇ»çü·Î ¼±ÅÃÇÑ °ÍÀ̱⺸´Ù´Â ¸ÕÀú Á¶ÇüÀÇ ´ë»óÀ¸·Î ¼±ÅÃÇÏ¿´À¸¸ç, ¼ö¹¬À̶ó´Â ÀüÅëÀûÀÎ Àç·á¸¦ µµ±¸·Î Â÷¿ëÇÑ °ÍÀÏ »ÓÀÌ´Ù. À̴ û³â ÀÛ°¡µéÀÇ ¼ö¹¬, ȤÀº ¼ÒÀç ¼±Åÿ¡ À־ Á¾Á¾ ¹ß°ßÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °øÅëÀûÀÎ ºÎºÐÀ¸·Î ÀÌµé ¼¼´ëÀÇ Æ¯Â¡ÀûÀÎ ¸éÀ̱⵵ ÇÏ´Ù. Áï, À̵鿡°Ô À־ °¡Àå Å« °ü½É»ç´Â ÀÛ°¡ ÀÚ½ÅÀÌ´Ù. ¸ðµç ´ë»ó¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÏ´Ü ÁÖ°üÀûÀÎ ÀÔÀå°ú ½Ã°¢ÀÌ ºÐ¸íÇÏ°Ô µå·¯³ª¸ç, À̸¦ °³¼ºÈ­µÈ ¹æ¹ýÀ¸·Î Ç¥ÃâÇØ ³»´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ °æ¿ì ƯÈ÷ µÎµå·¯Áö´Â ºÎºÐÀº ¹Ù·Î Á¶ÇüÀû ±¸¼ºÀ̶ó´Â Á¡ÀÌ´Ù. ¿©±â¿¡¼­ÀÇ Á¶ÇüÀ̶õ Çѱ¹È­ÀÇ ÀüÅëÀûÀΠƯ¡À̶ó ÀÏÄþîÁö´Â ¼±ÀÇ ±¸»ç³ª ¿©¹éÀÇ È°¿ë°ú °°Àº °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¼­±¸Àû °¨°¢¿¡ ÀÇÇÑ È­¸éÀÇ ±¸Á¶ÀûÀÎ ¿î¿ëÀÌ´Ù. ÀÛ°¡ÀÇ ¼ö¹¬¿¡ ÀÇÇÑ µµ½Ã dz°æÀÛ¾÷Àº ¹Ù·Î ÀÌ·¯ÇÑ ´Ù¾çÇÑ Æ¯Â¡µéÀÌ È¥ÀçÇÏ´Â °úµµ±âÀûÀÎ °ÍÀ̾ú´Ù¶ó°í ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀ̸ç, ÀÌ´Â µ¿¼¼´ë ÀÛ°¡µéÀÌ °í¹Î°ú ±× ±¥¸¦ °°ÀÌÇÏ´Â °ÍÀ̶ó ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.

ÀÌÁ¦ ÀÛ°¡´Â µµ½Ã dz°æ¿¡¼­ ¹þ¾î³ª ÀüÇô »õ·Î¿î Á¶Çü¿¡ ¸ôÀÔÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº ¹Ù·Î ¾ËÀ̶ó´Â ƯÁ¤ÇÑ ¼ÒÀ縦 ÅëÇÑ »ó¡¼º °­ÇÑ ÀÛ¾÷ÀÌ´Ù. [¹«Á¤¶õ(ÙíïñÕ°)]À̶ó ¸í¸íµÇ¾îÁø ÀÏ·ÃÀÇ ÀÛÇ°µéÀº Çü½Ä°ú ³»¿ë¿¡ ÀÖ¾î ÀÌÀüÀÇ ÀÛ¾÷µé°ú´Â Å©°Ô ´ëºñ¸¦ ÀÌ·é´Ù. ¹°·Ð õ¿¬ ¿°·á¸¦ ÀÌ¿ëÇÑ Àº±ÙÇÏ°í Á¤ÃëÀÖ´Â ¹ÙÅÁ ÁúÀÇ ±¸»ç¿Í ¾ËÀ̶ó´Â ±¸Ã¼Àû »ç¹°À» µÎµå¸®°í Âï¾î Ç¥ÇöÇÔ¿¡ À־ ³ªÅ¸³ª´Â ³ó´ãÀÌ Á¶È­ µîµîÀº ¾Õ¼­ÀÇ ÀÛ¾÷µé°úÀÇ ÀÏÁ¤ÇÑ Á¤¼­Àû ¿¬°áÁ¡ÀÌ ¾ø´Â °ÍÀº ¾Æ´ÏÁö¸¸ »õ·Î¿î ÀÛ¾÷µéÀº ±× ¹ß»ó¿¡¼­ Á¶ÇüÀû 󸮿¡ À̸£±â±îÁö ÀÌÀüÀÇ ÀÛ¾÷µé°ú´Â È®¿¬È÷ ±¸ºÐµÇ´Â ÀüȯÀÇ ¸ð½ÀÀÌ´Ù. Áï µµ½Ã dz°æÀÇ ¿¬ÀÛµéÀÌ ¼ö¹¬À̶ó´Â ÀüÅëÀûÀÎ Àç·á¿¡ ´ëÇÑ ÇнÀ°ú ÀÌÇØ, ±×¸®°í ³ª¾Æ°¡¼­´Â ÀüÅëÀ̶ó´Â ºÎºÐ°úÀÇ ÀÏÁ¤ÇÑ ¿¬°è¸¦ ¿°µÎ¿¡ µÐ °ÍÀ̶ó¸é »õ·Ó°Ô ¼±º¸ÀÌ´Â ÀÛ¾÷µéÀº ÀÌ·¯ÇÑ ¸·¿¬ÇÑ ºÎ´ã°¨¿¡¼­ ¹þ¾î³ª ÀüÀûÀ¸·Î ÀÛ°¡ÀÇ ÁÖ°üÀÌ À§ÁÖÀÎ °³¼ºÀûÀÎ °ÍµéÀÌ´Ù.

¹®Á¦ÀÇ °ü°ÇÀº ¹Ù·Î ÀÛ°¡ÀÇ È­¸é¿¡ ³ªÅ¸³ª´Â ¾ËÀÇ ÀǹÌÀÌ´Ù. »óÅõÀûÀÎ ÇعýÀ¸·Î À̸¦ Ç®ÀÌÇÏÀÚ¸é ¾ËÀ̶õ ¹Ì¿Ï¼ºÀÇ °´Ã¼·Î ¹«ÇÑÇÑ °¡´É¼ºÀ» À×ÅÂÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀÓ°ú µ¿½Ã¿¡ ºÎ¼ö¾îÁö±â ½¬¿î ºÒ¾ÈÁ¤ÇÑ °ÍÀ̱⵵ ÇÏ´Ù. ´õºÒ¾î ÀÌ´Â ´ÙÀ½ ´Ü°è·ÎÀÌ ÀÌÇà¿¡ À־ ÀüÁ¦µÇ¾î¾ß ÇÒ °úÁ¤À¸·Î Çؼ®ÇÒ ¼öµµ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀÛ°¡´Â ¹«Á¤¶õÀ» ¼ÒÀç·Î »ïÀº ÀÌÀ¯¿¡ ´ëÇÏ¿© ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Ù. '¼Òºñ»çȸ°¡ ÁöÇâÇÏ´Â »îÀÇ ¹æ½Ä¿¡ µû¶ó ¿ì¸° Áø¿­µÇ°í, ¶§·Î´Â ¸Å¸Å ´çÇÏ´Â ºÒ¾ÈÇÑ À§Ä¡¿¡ ³õ¿© ÀÖ´Ù. ¹«Á¤¶õÀ» ¼ÒÀç·Î ±×¸²À» ±×¸®±â ½ÃÀÛÇÑ ÀÌÀ¯µµ ÀÌ·¯ÇÑ À§±âÀÇ½Ä ¶§¹®ÀÌ´Ù. ºÎÈ­µÇÁö ¸øÇÏ°í »ç¶óÁ® ¹ö¸®´Â µµ½ÃÀû »î... ¾ðÁ¦ ¹ä»óÀ» Àå½ÄÇϱâ À§ÇØ ÈĶóÀÌÆÒ À§¿¡ ³õ¿©ÁúÁö ¸ð¸£´Â ÀλýÀÌ ¾Æ´Ò´ÂÁö...'

ÀÛ°¡ÀÇ ¸»¿¡ µû¶ó ¾ËÀÇ Àǹ̸¦ Çؼ®ÇØ º¸ÀÚ¸é ÀÌ´Â ½ÇÁ¸Àû ÀνÄÀÌ ÀüÁ¦µÈ »çº¯ÀûÀÎ °ÍÀÌ´Ù. µµ½Ã¶ó´Â, ±×¸®°í Çö´ë¶ó´Â ½Ã°£°ú °ø°£À» ¹ÙÅÁÀ¸·Î »îÀ» »ì¾Æ°¡´Â Àΰ£µé¿¡°Ô À־ ³ª¶ó´Â °³Àΰú ±× °³ÀÎÀÌ ¼ÓÇÑ Áý´ÜÀÇ ÀǹÌ, ±×¸®°í ³ª¾Æ°¡¼­´Â ÀÌ µÎ °¡Áö »çÀÌÀÇ °ü°è¿¡ ´ëÇÑ ³ª¸§´ë·ÎÀÇ °í¹Î°ú »ç»öÀÌ ¹Ù·Î ¾ËÀ̶ó´Â ±¸Ã¼ÀûÀΠǥÇöÀ¸·Î ³ªÅ¸³­ °ÍÀÌ´Ù. ÀÛ°¡´Â ÀÌ µÎ °¡ÁöÀÇ °ü°è¿¡ ´ëÇÏ¿© À¯°¨½º·´°Ôµµ Èñ¸ÁÀ» °Å¼¼ÇÑ [¹«Á¤¶õ(ÙíïñÕ°)]À̶ó´Â À̸§À» ºÙÀÌ°í ÀÖ´Ù.

ºñ·Ï °ÑÀ¸·Î´Â ¸ðµç °¡´É¼º°ú Èñ¸ÁÀ» ³»ÀçÇÑ °Í °°Áö¸¸ ¿µ¿øÈ÷ ±ú¾î³¯ ¼ö ¾ø´Â ºñ°¨°ú, ¾ðÁ¦ ¾ËÆÇ¿¡¼­ ³»·ÁÁ® Çѳ¢ÀÇ ¹ÝÂùÀ¸·Î Àü¶ôÇØ ¹ö¸±Áö ¸ð¸£´Â ºÒÈ®½ÇÇÑ ÀÏ»ó¿¡ ´ëÇÑ µÎ·Á¿òÀ» ¾ËÀ̶ó´Â ¼ÒÀ縦 ÅëÇÏ¿© Ç¥ÃâÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ´õ¿íÀÌ Á¾Á¾ °³Àκ¸´Ù´Â Àüü¿¡ ÀÇÇؼ­ Èñ»ýµÇ¾îÁö´Â ¹«±â·ÂÇÏ°í ¿Ö¼ÒÇÑ Àΰ£°ú ±× »î¿¡ ´ëÇÑ ´Ü»óÀÌ ¹Ù·Î ¹«Á¤¶õÀ̶ó´Â Çü½Ä°ú ³»¿ëÀ¸·Î µµÃâµÈ °ÍÀÌ´Ù. ¹°·Ð ÀÛ°¡ÀÇ ÀÌ¿Í °°Àº »çÀ¯¿Í Ç¥ÇöÀº ±ØÈ÷ °³ÀÎÀûÀÎ °ÍÀÌÁö¸¸ Çö´ë, µµ½Ã, ûÃá, »î°ú °°Àº ´Ü¾îµéÀ» µ¿¿øÇÏ¿© À¯ÃßÇØ º»´Ù¸é ÀÛ°¡°¡ ³ª¸§´ë·Î »ç»öÇÏ°í ÀÖ´Â °ø°£ÀÇ Æ´»õ¸¦ ¾î·ÆÁö ¾Ê°Ô ¿³º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. ¸¸¾à ÀÛ°¡ÀÇ ÀÛ¾÷ÀÌ ÀϹæÀûÀ¸·Î ÀÌ·¯ÇÑ ¹æÇâÀ¸·Î¸¸ Àü°³µÈ´Ù¸é ÀÌ´Â ÅðÆóÀû ³¶¸¸ÁÖÀÇÀÇ ±×°Í¿¡ ´Ù¸§ ¾Æ´Ò °ÍÀÌ´Ù. »î°ú ±× Àǹ̿¡ ´ëÇÑ ´ÜÁ¤ÀûÀÎ °á·Ð°ú »çÀ¯´Â »ç½Ç ¿°·Á½º·¯¿î °ÍÀÌ´Ù. '¿ì¸®´Â ¿ì¸® ¾È¿¡ ÀÖ´Ù. ¾ËÆÇ À§ÀÇ ´Þ°¿Ã³·³... ±×·¯³ª ±×µé¿¡°Ôµµ °£Á÷ÇÏ°í ½ÍÀº, °£Á÷Çϸ®¶ó ¹Ï´Â ¼ÒÁßÇÑ ²ÞÀÌÀÖ´Ù. Áö¿öÁöÁö ¾Ê´Â ¸¶À½ÀÌ...'. ´ÙÇེ·´°Ôµµ ÀÛ°¡´Â ºñ·Ï ¹«Á¤¶õÀÇ ±×°Í¿¡°Ôµµ »ý¸íÀÇ °¡Ä¡¿Í ÀçÈ°ÀÇ °¡´É¼ºÀ» ¿­¾î ³õ°í ÀÖ´Ù. ¸¶Ä¡ ±×°ÍÀÌ ºñ·Ï Ä¿´Ù¶õ ±«¹° °°Àº ¸ð¾çÀ» ÇÏ°í ÀÖ´Â ÄÜÅ©¸®Æ®ÀÇ µµ½ÃÀÏÁö¶óµµ ¿ì¸®´Â À̸¦ ¶Ç ´Ù¸¥ ÀÚ¿¬Ã³·³ ¿©±â¸ç ÀûÀÀÇÏ¸ç »ýÁ¸ÇÏ°í »îÀ» ¿µÀ§ÇÏ°í ÀÖµíÀÌ, ÀÛ°¡´Â ÀüÇô Èñ¸ÁÀÌ ¾ø¾î º¸ÀÌ´Â ¹«Á¤¶õÀÇ ±×°÷¿¡¼­ ÃÖ¼ÒÇÑÀÇ °ø°£À» È®º¸ÇÑ Ã¤ ¾çº¸ÇÒ ¼ö ¾ø´Â, ¶Ç °áÄÚ Æ÷±âÇÒ ¼ö ¾ø´Â ½º½º·ÎÀÇ Àý´ë °¡Ä¡¸¦ Ãß±¸ÇÏ°í ÀÖ´Ù.

¾ËÀº ±ú¾îÁ®¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ´Â ³¡ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ½ÃÀÛÀÎ °ÍÀÌ´Ù. ´ÜÁö ÀÛ¾÷¿¡ À־ »Ó¸¸ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó »î¿¡ À־µµ ¸¶Âù°¡ÁöÀÌ°ÚÁö¸¸ ÀÛ°¡ÀÇ ÀÛ¾÷Àº ¸¶Ä¡ È­¸é ¼ÓÀÇ ¾Ë°ú °°ÀÌ Áß´ëÇÑ ºÐ±âÁ¡¿¡ ³õ¿© ÀÖ´Ù°í º¸¿©Áø´Ù. ÀüÅë ¿°·áÀÇ ÀºÀºÇÔ¿¡¼­ ¹è¾î ³ª¿À´Â Á¤¼­Àû ¾ÈÁ¤°¨°ú µµ½Ã dz°æ ÀÛ¾÷À» ÅëÇÏ¿© ȹµæµÇ¾î ¼ö¹¬¿¡ ´ëÇÑ °¨°¢ÀûÀÎ ÀÌÇØ, ±×¸®°í °³ÀÎÀûÀÎ »çÀ¯°¡ ´õÇÏ¿©Á® ÀÌ·ç¾îÁø [¹«Á¤¶õ(ÙíïñÕ°)] ¿¬ÀÛµéÀº ¾î¼¸é ÀÛ°¡ °³ÀÎÀÇ ÀÇ°ß °³ÁøÀ̶ó±âº¸´Ù´Â ÀÌ ½Ã´ë¸¦ »ì¾Æ°¡´Â µ¿¼¼´ë ÀÛ°¡µé, ³ª¾Æ°¡¼­´Â ÀÌ ½Ã´ëÀÇ Ç㹫, ¹«±â·ÂÀ» ÀÏÁ¤ ºÎºÐ ´ëº¯ÇØ ÁÖ´Â °ÍÀ̶ó »ý°¢µÇ±âµµ ÇÑ´Ù. ¾ËÀÌ ±ú¾îÁö´Â ±× ³¯À» ±â´ëÇØ º»´Ù.

±è»óö(°øÆò¾ÆÆ®¼¾ÅÍ °üÀå)



'Peeping at Lost Dreams'
The Unfertilized Egg of Mi-young Cho

The Korean painting has sought an exit from the static situation at present but it has not found a tint of hope. Therefore, for younger artists who have to struggle against this dark and uncertain situation, tradition is karma and modernity is a kind of problem to solve. Burdened with the unfinished project handed down by older artists, they have
tried to find a solution that meets the needs of time. So it is noticeable that young artists are the mirror reflecting the reality and the cornerstone for the future.

Mi-young Cho is one of the typical young artists both in career and age. Her recent object was the city landscape painted in Chinese ink, the essential, traditional material of Oriental paintings. The usage of this traditional material was linked with the accumulated spirit of Chinese ink, that is, the tradition of the Korean painting. In choosing city landscapes, however, she shared the common characteristic of young artists; choosing objects as a self-expression. Young artists tend to express their inner selves through new visual forms not through the blank space or brush strokes of the old paintings. Cho visualized the city landscape as a form and adapted Chinese ink only as an instrument. Though she built her own peculiarity with rough, short brush lines and partly-used ink blots in the painting of the city landscape, her works could be said to belong to the transitional stage whose traits can be easily found in works of contemporary young artists.

Now she indulges herself in eggs. The new series of works under title of The Unfertilized Egg displayed in her first personal exhibition marks a turning point in meaning and form. The egg is something incomplete, full of possibilities, and something fragile and unstable as well. It can also be interpreted as a transitional step for completion. She realizes that in the consumer's society, our life faces the crisis of being
displayed and sold. We live in a city, afraid of being wasted unhatched.

Based on this existential idea, her works represent the relation between one person and his or her society through the form of eggs. However, the relation is still hopeless as seen in the title The Unfertilized Egg. The unfertilized egg suggests the despair that the egg cannot be hatched for ever though it has a latent possibility of life and the fear that one day it might turn into a side dish for dinner, the fear of an uncertain everyday life. It also contains the human life that one person can be sacrificed to the society helplessly and powerlessly.

If she pushes this kind of work to the extreme, it will be nothing but decadent romanticism. I am concerned about an finished conclusion about life and its meaning.

Fortunately, she says, 'We are within ourselves like eggs on the top of a carton. Nevertheless, they have a precious dream that they hope to hold and they believe they hold; an unerasable mind.' She lays open the value of life and the possibility to be reborn. She searches the absolute truth that cannot be given up in the fertilized egg which looks hopeless. Eggs should be hatched or broken free. Therefore, her new works are not the end but the beginning.

The series of The Unfertilized Egg, which shows her full understanding of the emotional stability of natural dyes and the spirit of Chinese ink, is not only a personal view on life and society, but also a representative work for contemporary artists who feel desperate, empty and powerless in this society. Let's hope that eggs can be broken free.

Sang-Chul Kim (Director of the Gong-pyung Art Center)
Date : 2010-11-17 21:26:15     Hit : 1231   
[Reply]   [Modify]   [Delete]   [List]
:: Chomiyoung Board ::